裁员英文(裁员的几种英文说法)

提问时间:2022-10-16 15:01:11阅读数:1074

推荐答案
作者admin

admin

收藏

裁员,是合理性裁员的英文缩写,是因为用人单位缘故解除劳动关系的情况。该词是指用人公司在法律规定的特殊期内依法进行的集中化辞退员工的举动。对分阶段用人需要量比较大的企业和生产制造不饱和脂肪、充裕职工比较多的企业进行分享用人。

裁员有很多种英文表达,下述详细介绍几类常见的表述:

1、Cut jobs

即“减少岗位/职位”,名词形式为job cut

参照双语教学例句:

According to Financial Times, a new Roland Berger study shows that, besides the layoffs that have already been announced, global investment banks could cut another 40,000 jobs over the next few years, and at least one-third of investment banks will give up their grand, global goals.

据美国《金融时报》报导,罗兰贝格战略咨询公司最新报告称,除开早已宣布的裁员,预测将来两年全世界投已然再裁员4 数万人;起码有1/3的投资银行准备舍弃全世界宏伟蓝图。

2、Lay off

即“辞退”When there are layoffs in a company, people become unemployed because there is no more work for them in the company,名词形式为lay-off

参照双语教学例句:

Collective termination of employment contracts means termination of the employment or service relationship due to the liquidation of legal persons, including undertakings,administrative agencies, or agency administered by an administrative agency; termination of the employment or service relationship due to the lay-off of employees; termination of contracts of employment due to the termination of work of an employer who is a natural person.

团体终止雇用合同书,喻指由于法人代表,包含公司、政府机构或行政机构现属机构偿还而终止雇用或者服务关联;由于辞退员工而终止雇用或者服务关联;由于作为自然人的顾主终止工 作而终止雇用合同书。

3、Downsize

即“(企业、企业等)裁员,精简”to reduce the number of people who work in a company, business, etc. in order to reduce costs。注重变小经营规模。其专有名词也为downsize

参照双语教学例句:

The Secretary-General states that the number of rejections of offers of appointment by qualified candidates remains high, especially for missions in non-family duty stations in the highest hardship category and in missions projected to downsize or liquidate (A/66/679, para. 68).

理事长强调,达标侯选人拒不接受聘用通知的总数仍比较高,尤其是在最艰难类型的不带家属工作中场所的特派团,及其预计大幅度缩编或完全清除结束特派团(A/66/679,第68 段)。

由来:译问

进一步了解

0
其他回答
相关问答
关于 联系 最新 地图